Блог / Гравюры из фильма «Девятые врата»
27 мая 2020
Я уже делал заметку о фильме Романа Полански «Девятые врата», но решил поговорить о нём снова. Сегодня хочу чуть подробнее рассмотреть девять гравюр, вокруг которых закручен сюжет фильма. Как я уже отмечал в прошлой своей заметке, в фильм Полански эти гравюры попали из романа «Клуб Дюма, или Тень Ришелье» Артуро Переса-Реверте, по мотивам которого фильм и снят.
По сюжету, девять гравюр приведённых в труде «Книга о девяти вратах в Царство теней» изданном Аристидом Торкьией в 1666 году, воспроизводят гравюры из «Delomelanicon» — более раннего издания, авторство которого приписывают самому Сатане. Эти гравюры — адские загадки, разгадав которые, можно вызвать князя тьмы. Давайте сравним гравюры, показанные в фильме, с гравюрами, приведёнными в оригинальном романе Артуро Переса-Реверте. Я заметил, что для своего фильма Полански изменил некоторые из этих гравюр. Зачем? Возможно, чтобы сильнее завязать их на конкретных персонажей своего фильма. Сразу оговорюсь, что для сравнения не буду подбирать «истинные» (с точки зрения сюжета) гравюры, а возьму произвольный набор изображений из романа и сравню с аналогичными по номеру гравюрами из тех, что показаны в фильме.
Итак, начну с титульного листа книги.
Титульный лист в фильме.
Титул в фильме (слева) и в романе (справа).
Если немного приглядеться, то можно заметить, что в фильме кусающая себя за хвост змея обвивает ствол дерева несколько иначе, образуя при этом три своеобразных кольца. Также немного другая форма облака и кроны дерева.
Гравюра I — Никто, сражающийся не по правилам, этого не достигнет.
NEM. PERV. T QUI N. N LEG. CERT. RIT — NEMO PERVENIT QUI NON LEGITIME CERTAVERIT
Гравюра в фильме.
Сама гравюра не отличается, но в экземпляре Балкана отличается её название: вместо «NEM. PERV.T WVI N.N LEG. CERT.RIT» написано «SI. VM E.T A.V. VM» — молчание золото (SILENTIUM EST AUREUM).
Гравюра II — Открывают запертое.
CLAUS. РАТ.Т. — CLAUSAE PATENT
Гравюра в фильме.
Не отличается.
Гравюра III — Изроненное слово да сохранит тайну.
VERB. D.SVM CST ARCAN — VERBUM DIMISSUM CUSTODIAT ARCANUM
Гравюра в фильме.
Лучник крупно.
Лучник в фильме (слева) и лучник в романе (справа).
Изменена голова стрельца. Как я понимаю, это голова одного из братьев переплётчиков, которые и объясняют Корсо эту гравюру. Хотя, я могу ошибаться. На отсутствие в колчане стрелы не обращаем внимания, т. к. гравюра с пустым колчаном «ложная».
Гравюра IIII — Судьба не одинакова для всех.
FOR. N.N OMN. A.QVE — FORTUNA NON OMNIBUS AEQUE
Гравюра в фильме.
Не отличается.
Гравюра V — Тщетно.
FR.ST.A — FRUSTRA
Гравюра в фильме.
Не отличается.
Гравюра VI — Обагащаюсь смертью.
DIT.SCO M.R. — DITESCO MORI
Гравюра в фильме.
Не отличается.
Гравюра VII — Ученик превосходит учителя.
DIS.S P.TI.R M. — DISCIPULUS POTIOR MAGISTRO
Гравюра в фильме.
Не отличается. На цвет шахматной доски не обращаем внимания, т.к. гравюра с белой доской «ложная».
Гравюра VIII — Добродетель лежит побеждённая.
VIC. I.T. VIR. — VICTA IACET VIRTUS
Гравюра в фильме.
Гравюра в фильме (голова крупно).
Гравюра в фильме (слева) и в романе (справа).
Отличается существенно. Женщина, стоящая на коленях, в фильме заменена на мужчину и изменена голова человека в доспехах. Кроме этого, вместо меча у человека в доспехах в руках палица или дубина. Изменённые головы и пол фигур на гравюре, видимо, должны как-то ассоциироваться с конкретными персонажами фильма. Я не понял, какие персонажи имеются в виду.
Гравюра VIIII — Теперь я знаю, что из тьмы идет свет.
N.NC. SCO TEN.BR LVX — NUNC SCIO TENEBRIS LUX
Гравюра в фильме.
Гравюра в фильме (слева) и в романе (справа).
Последнюю гравюру Полански тоже не обошёл особым вниманием. Изменена голова (причёска и лицо) женщины сидящей на драконе, её рука поднята вверх, отсутствует луна у живота и изменён замок (крепость). Понятно, что внешность девушки изменена для того, чтобы сделать её больше похожей на героиню Эмманюэль Сенье (в титрах фильма персонаж назван «The Girl»).
В связи с этой гравюрой, я заметил в фильме небольшой ляп. Когда Корсо сидит в библиотеке и книга у него раскрыта как раз на этой гравюре, можно заметить что гравюра идентична оригинальной гравюре из романа.
Гравюра на общем плане.
Гравюра в фильме на общем плане (слева), гравюра из романа (в центре) и та же гравюра в фильме крупным планом (справа).
Мистика :)
Ну и напоследок, поговорим о «правильной» версии девятой гравюры. Как известно, все три варианта этой гравюры оказались «ложными». Роман на этом и заканчивается: Корсо получает «такого дьявола, какого заслуживает», а Варо Борха... не получает того чего не заслуживает. Но Полански сильно поменял концовку истории и ввёл ещё одну девятую гравюру — «истинную», и она очень сильно отличается от трёх других экземпляров: причёска и лицо девушки, поднятая рука, отсутствует луна, другой замок (крепость), ночь, звезда.
«Правильная» девятая гравюра (по версии Полански).
Девушка крупным планом.
Звезда крупным планом.
Если у вас есть свои мысли касательно этих гравюр — напишите об этом в комментариях :)
P.S. — Названия гравюр и перевод этих названий с латыни подсмотрел здесь.
P.P.S. — первоначально данный пост был опубликован на моём канале на Яндекс Дзене 27 мая 2020 года.
P.P.P.S. — В связи с тем, что я решил удалить свой канал на Яндекс Дзене, я перенёс все комментарии касательно заметки из Дзена в этот пост (коменатрии с 22 января по 21 марта 2021).
Читайте также:
Комментарии посетителей (105):
Возникает вопросы «как» и «нафига». Сколько денег надо потратить на художника всего лишь для локализации не самого известного романа. Причем повторной. Думаете спецоперация РПЦ против сатанистов? Подменить боеприпасы воинства тьмы на холостые?😂
😂😂😂😂😂
Я думаю дело в авторских правах или чём-то вроде этого 😊.
Да не, если издательство то же самое, то авторские права сохранены. Текст то они не меняли на свой, а эстампы его органическая и неизымаемая часть
Lead Pepelats
"Просматривая статистику сайта, я то и дело встречаю поисковые запросы на тему того, каким образом Балкан получил «неправильную» последнюю гравюру. Действительно, по фильму это непонятно от слова совсем 😊."
У меня вопроса такого не возникло. Получил так же, как и остальные: вырвав её из экземпляра книги после убийства владельца.
Джедайт 😂😂😂👏👏👏
Понятно что вырвал 😊, я имел в виду что по фильму не понятно каким образом одна из гравюр оказалась поддельной.
Мне даже в детстве было абсолютно понятно. Сениза имели возможность купить бракованную книгу подешевле, а после реконструкции продать за сумасшедшие деньги. То, что они крутейшие мастера по старой печати очевидно каждому с первой минуты, то что книгу продали именно они прямо говориться, так что кто задает вопрос откуда взялась фальшивка вообще непонятно.
Ιωαννις, всё верно, по книге так и есть - настоящей последней гравюры не существует. Но в фильме Полански это всё сломал же. Правильная последняя гравюра таки находится в мастерской братьев Марио, тьфу, Сениза 😄. Откуда она там? Почему? Т.е. у братьев был полностью верный экземпляр врат который они "обезвредили"? Зачем? Почему? Чепуха же! Вот в чём дефект фильма. Оригинальный роман же целостный.
P.S. - за мемас спасибо 😂😂😂.
Это не дефект это фича. Оригинал лежал на антресоли старого шкафа и зная пиетет братьев к редким книгам, мы не можем даже предположить, что они бы так оставили такую уникальную вещь, которых в мире всего 3. Если бы они знали про оригинал и по какой-либо причине не захотели его вставлять обратно, то спрятали бы в самый надежный сейф. Они не знали. Сами вырывать тем более не стали, они всю жизнь спасали книги, поднимется ли рука искалечить? Да нет, конечно. Что остается? Книгой и мастерской владели предшественники, возможно родители, у которых по неизвестной причине был выдернут эстамп. Опять же вряд ли даже прошлые переплетчики так надругались, они бы тоже не стали оставлять оригинал в таком месте, да и принципы. Скорее всего церковный фанатик, которому старшие рассказали про уцелевшие части страшного Delomelanicon и инкогнито напросился ознакомиться с книгой, потом отвлек хозяев на пару секунд, за которые успел выдернуть первый попавшийся эстамп и засунуть его в первое попавшееся место. Дело сделано, книга стала бесполезной. Возможно он планировал вернуться для окончательного уничтожения эстампа, возможно планировал сделать то же самое с 2 другими экземплярами и стать героем католического мира. Это все имело место не раньше первой половины 20 века, когда частная собственность стала важнее церковных догм, иначе так в тайне гадить не стали бы и то, что рвать эстамп побоялись, свидетельствует, что иска в случае разоблачения боялись больше церкви. Напоминает школьных дураков, которые вещь боятся своровать или отобрать, потому как влетит, поэтому прячат ее, чтобы статью не пришили и ущерба большого не было. Вот такой вот приквел Роман Полански уместил в паре секунд фильма где лист соскальзывал с пыльного верха шкафа. У него принцип заканчивать фильм на самом пике интереса. А вы говорите дефект. Меня лично книга разочаровала😔.
Ιωαννις, знаете, с такой фантазией как у Вас оригинальный роман наверное в принципе можно было не читать 😂. Но, тем не менее, после прочтения романа не остается вопросов (в отличае от фильма) - все интриги разрешаются. Но это конечно не повод для споров - на вкус, на цвет же... сами понимаете 😊.
У меня остались вопросы к роману. На Корсо нападает спутник Лианы. У Корсо нет шансов против него, даже убежать не смог. Только девушка смогла его отбить. И в романе на следующее утро этот самый Корсо ни с того ни с сего раздухарился и даже не приняв таблетку для храбрости поперся в отель к Лиане. С книгой. В итоге разменяв книгу на фингал под глазом. Убегать от спутника Лианы день назад, а на следующий день возомнить себя Рембо. Я понимаю, что действие надо перенести из Парижа в замок, но Полански это сделал аутентично - третьей по счету кражей. А концовка? Я понимаю нужно показать финал Борхи, но повод? Проехать столько миль с девушкой, покрутиться в поисках денег, уйти. И это все будучи в розыске за убийство! С тем же успехом можно было просто счет послать. Книга оказалась не европейской ипостасью «С широко закрытыми глазами», а вечеринкой-сюрпризом, где крик «Сюрпрайз!» и включается свет и уже совсем не страшно.